- dire
- 1. v.t.1) говорить (сказать); (raccontare) рассказывать; (pronunciare) произносить
dire la verità — говорить правду
dire bugie — говорить неправду (лгать, врать)
dire in un orecchio — сказать на ухо
dire ad alta voce — сказать громко
dimmi qualcosa! — скажи мне что-нибудь!
dimmi un po'... — скажи-ка...
dico quello che penso — я говорю то, что думаю
ha detto quel che pensava — он сказал то, что думал
non sanno quel che dicono — они не понимают что говорят
dice le cose in faccia — он говорит в лицо то, что думает
non sanno cosa dire — они не знают что сказать
non ha nulla da dire — ей нечего сказать
diteci come sono andate le cose! — расскажите нам, как было дело!
dimmi che cosa devo fare — скажи мне, что я должен делать!
dico ciò che ho visto — я рассказываю то, что видел
non riusciva a dire una parola — он не мог произнести ни слова
ti ho detto di fermarti! — я велел тебе остановиться!
ha detto cose splendide su di te — он о тебе очень лестно отзывался
ehi, dico a voi! — эй, я к вам обращаюсь!
si dice che fossero in buoni rapporti — говорят, они были в хороших отношениях
che cosa dicono i giornali? — что пишут газеты?
nella sua lettera dice che sta meglio — в своём последнем письме он пишет, что ему лучше
come si dice "mamma" in russo? — как будет "mamma" по-русски?
che cosa si dice in questo libro? — о чём говорится в этой книге?
"Lorenzo, o come dicevan tutti, Renzo" (A. Manzoni) — "Лоренцо или, как все его звали, Ренцо" (А. Мандзони)
ha detto poesie tutta la sera — он весь вечер читал стихи
dire il padrenostro — читать "Отче наш"
2) (suggerire) подсказыватьl'esperienza mi dice di non fidarmi delle sue promesse — опыт мне подсказывает, что верить его обещаниям нельзя
il cuore mi dice che saranno dolori — сердце мне подсказывает, что надо ждать неприятностей
questo ti dice quanto ti voglio bene — это показывает (свидетельствует о том), как я тебя люблю
questo ti dice che avevo ragione — это доказывает, что прав был я
è un libro che non dice nulla — никчёмная книга
è un quadro che non dice nulla — эта картина ничего не говорит ни уму ни сердцу
il suo silenzio dice più di mille parole — его молчание красноречивее всяких слов
quel nome ti dice niente? — это имя тебе что-нибудь говорит?
2. m.слова (pl.), речи (pl.); (dicerie) толки (pl.)hai un bel dire che è facile, tu! — тебе хорошо говорить!
a suo dire — по его словам
se n'è fatto un gran dire — это вызвало много толков
3.•◆
dire di sì — сказать "да" (согласиться)dire di no — сказать "нет" (не согласиться, отказаться)
non dico di no — я не возражаю
dire Messa — служить обедню
dire la propria — высказать своё мнение (свои соображения)
qui ognuno può e deve dire la sua — здесь каждый может и должен высказаться (высказать своё мнение)
dire bene (male) di — хорошо (плохо) отзываться о + prepos.
dire e non dire (dire a mezza bocca) — недоговаривать
dire chiaro e tondo (papale papale) — говорить прямо (без обиняков, напрямик)
dimmi chiaro e tondo come stanno le cose! — скажи мне без утайки, как обстоят дела!
dire pane al pane e vino al vino — называть вещи своими именами
il che è tutto dire — этим всё сказано
non faccio per dire, ma mi sembra di aver fatto un bell'esame! — не сочтите за хвастовство, но, по-моему, я хорошо отвечала на экзамене!
dire peste e corna di qd. — ругать на чём свет стоит + acc. (злословить, говорить чёрт знает что о + prepos.)
non manda certo a dire quel che pensa! — он себе на уме (он скрытный)
questo non vuol dire... — это ещё ничего не доказывает (не значит)
questo lo dici tu! — это по-твоему (это ты так говоришь)
se lo dici tu! — тебе виднее!
per modo di dire — так сказать
mi pagano per modo di dire — это только говорится, что они мне платят
come sarebbe a dire? — что вы хотите этим сказать? (как это так?)
mi ci vorrà un'ora a dire tanto — мне понадобится максимум час (не больше часа)
a dire il vero — по правде говоря (сказать по правде, откровенно говоря, положа руку на сердце)
dico tanto (così) per dire — это я так, для красного словца (к слову пришлось)
vale a dire... — то есть (иначе говоря, иными словами)
e dire che... — а ведь... (подумать только)
e dire che lo ritenevo un uomo onesto! — а я-то считал его честным человеком!
e dire che volevo fargli un bel regalo! — а я ещё хотел сделать ему подарок!
voler dire — означать (значить)
che cosa vuol dire questa parola? — что значит это слово?
vorrà dire che da oggi staremo più attenti — это значит, что отныне мы будем осторожнее
ma dico io, ci si può comportare così! — как можно так себя вести!
per dirla tutta — откровенно говоря
per dirla con... — как говорит... (как сказано у + gen., говоря словами + gen.)
per dirla con Bulgakov, i manoscritti non bruciano — как говорит Булгаков, рукописи не горят
per dirla con Benedetto Croce — как сказано у Бенедетто Кроче
per dirla con la Bibbia, non uccidere — в Библии сказано: не убий!
lo sa per sentito dire — он это знает понаслышке
a chi lo dici! — мне кое-что об этом известно!
come non detto! — замнём!
se le cose stanno così, come non detto — если так, беру свои слова обратно!
non per dire, ma ti ho aspettato tre ore! — не в упрёк тебе будь сказано, я ждал тебя три часа!
detto fatto — сказано - сделано
detto tra noi — между нами говоря
detto questo... — исходя из этого (учитывая сказанное)
non l'avessi mai detto! — что тут началось!
dico bene? — не так ли? (правильно я говорю?)
che ne dici? — ну как? (что ты об этом думаешь?)
che ne diresti di una passeggiata? — а что если нам пойти пройтись?
che ne diresti di un bicchiere di bianco? — не хочешь ли белого вина?
dire addio a — попрощаться с + strum. (сказать прости-прощай)
puoi dire addio alle vacanze! — прости - прощай, отпуск! (можешь не расчитывать на отпуск)
non venirmi a dire che non ti avevo avvertito! — только не говори, что я тебя не предупреждал!
ha fatto una figuraccia che non ti dico — он ужасно оскандалился
non c'è che dire, è un'ottima cuoca! — ничего не скажешь, у неё кулинарный талант!
lo dicono un ottimo medico — его считают прекрасным врачом
Pierino, fa' i compiti, e non farmelo dire due volte! — Пьерино, делай уроки и чтобы я больше не должна была тебя подгонять!
non fartelo dire due volte: accetta la proposta! — не тяни, соглашайся!
te l'avevo detto, io! — я же тебе говорил!
non è detto — неизвестно (это ещё бабушка надвое сказала)
non è detto che venga — ещё неизвестно, придёт он или нет
volevo ben dire! — я так и знал!
sia detto senza offesa! — не в обиду будь сказано
in men che non si dica — в один миг (во мгновенье ока)
e via dicendo — и так далее (и тому подобное)
niente da dire, complimenti! — слов нет, молодец!
è stato detto e stradetto! — это уже говорено - переговорено
è presto detto! — очень просто!
il signor Biagi ha lasciato detto che la richiamerà domani — синьор Бьяджи просил передать, что он вам завтра позвонит
più facile a dirsi che a farsi — легко сказать!
4.•tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (от слов до дела дистанция огромного размера)
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты
chi dice donna dice danno — от женщин одни неприятности (ох уж эти женщины!)
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.